Presenter: Simon Winant
Simon Winant is a PhD student affiliated with Ghent University and funded by FWO who works on Jain Sanskrit adaptations of the Indian epic Mahābhārata. In his current project ‘Evangelists and Epigones: Sanskrit adaptations of Mahābhārata by Jains in 13th-century Gujarāt’ (FWO), he explores two Mahābhārata adaptations composed in 13th century north-western India: the Pāṇḍavacarita (1213 CE) by Devaprabhasūri and the Bālabhārata (1240 CE) by Amaracandrasūri. rnBy comparing these two adaptations with the authoritative Mahābhārata associated with Hindu traditions, Simon hopes to contribute to a better understanding of North Indian literary culture with regards to language choice, courtly support and religious ideology. Besides Sanskrit epics and Jainism, Simon’s research interests also include early Sanskrit kāvya authors, Prakrit, Kannada, and historical linguistics.
Invitation to Bhīma’s Beheading and Quenched Fire: Strategies of Suspense in Devaprabhasūri’s Jain Mahābhārata Adaptation
Over the millennia, Jains have composed a large number of works by adapting popular narratives such as the Rāmāyaṇa and the Mahābhārata. In recent years, Jain Studies scholars have become increasingly cognisant of the fact that several Jain adaptations of these epics have often unjustly been ignored on the basis of being perceived as mere epigonic works. From this, they seek to remedy this oversight and reevaluate the literary merits of these works. However, the scholars who explore the novelty and uniqueness in these Jain adaptations works have either mostly focused on how Jains reworked these narratives to reflect the Jain worldview and ethos, or have analysed the Jain adaptations through the lens of the rasa-theory. Little has been said on how Jains added narrative tension and suspense to episodes that were, and still are, extremely familiar to Indian audiences to the point of predictability. Through a close reading of Devaprabhasūri’s Pāṇḍavacarita (1213 CE), I will show how this Jain Mahābhārata adaptation employs story devices such as switching away from a main character’s perspective and fake-out deaths of important characters. In his adaptation of Arjuna’s exile as well as in his adaptation of the slaying of the asura Baka, Devaprabhasūri uses both types of story devices to create suspense. In doing so, I wish to shed light on alternative strategies of reading that allow us to understand some of the novelty of Jain literary works beyond their capacity for moral instruction.